La traducción audiovisual y el perfil del traductor audiovisual en Rumanía

dc.contributor
Universitat Jaume I. Escola de Doctorat
dc.contributor.author
Vulpoiu, Elena Laura
dc.date.accessioned
2018-01-26T13:28:56Z
dc.date.available
2018-01-26T13:28:56Z
dc.date.issued
2018-01-12
dc.identifier.uri
http://hdl.handle.net/10803/461062
dc.description.abstract
La importancia de la profesión del traductor audiovisual y la escasez bibliográfica sobre este tema, especialmente en Rumanía, nos han llevado a realizar este análisis que aportará datos concretos y fiables sobre la traducción audiovisual y el perfil del traductor de textos audiovisuales en este país. Obras como las de Díaz Cintas (2003), Díaz Cintas y Remael (2007) o Chaume (2004, 2012), que describen los procesos de subtitulación y doblaje y que incorporan información sobre el perfil del traductor audiovisual en España, constituyeron una importante fuente de información utilizada a lo largo de nuestro estudio y nos permitieron cotejar los datos recabados en este. Además, los amplios estudios sobre las competencias específicas y genéricas que reúnen los traductores, como Kelly (2002, 2005), PACTE (2003) o Cerezo Merchán (2012) nos ayudaron a diseñar y formular la parte de esta tesis centrada en las destrezas y habilidades necesarias para el profesional de la traducción audiovisual.
dc.description.abstract
The importance of the profession of the audiovisual translator and the bibliographical shortage on this subject, especially in Romania, they have led us to carry out this analysis, which will provide concrete and reliable data on audiovisual translation and the profile of the translator of audiovisual texts in this country. Works such as those of Díaz Cintas (2003), Díaz Cintas and Remael (2007) or Chaume (2004, 2012), which describe the subtitling and dubbing processes and which incorporate information on the profile of the audiovisual translator in Spain, constituted an important source information that used throughout in our study and allowed us to compare the data collected in this. In addition, the extensive studies on the specific and generic competences that translators gather, such as Kelly (2002, 2005), PACTE (2003) or Cerezo Merchán (2012) helped us to design and formulate the part of this thesis focused on the skills and necessary skills for the audiovisual translation professional.
dc.format.extent
344 p.
dc.format.mimetype
application/pdf
dc.language.iso
spa
dc.publisher
Universitat Jaume I
dc.rights.license
ADVERTIMENT. L'accés als continguts d'aquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal, així com en activitats o materials d'investigació i docència en els termes establerts a l'art. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix l'autorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas, en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No s'autoritza la seva reproducció o altres formes d'explotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des d'un lloc aliè al servei TDX. Tampoc s'autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs.
dc.source
TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
dc.subject
Traducción audiovisual en Rumanía
dc.subject
Habilidades y destrezas del profesional
dc.subject
Censura
dc.subject
Profesionales de la TAV
dc.subject
Subtitulación/doblaje
dc.subject
Normas y pautas
dc.subject.other
Arts, Humanitats i Llengües
dc.title
La traducción audiovisual y el perfil del traductor audiovisual en Rumanía
dc.type
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.subject.udc
65
dc.subject.udc
77
dc.subject.udc
81
dc.contributor.director
Cerezo Merchán, Beatriz
dc.contributor.director
Martí Ferriol, José Luis
dc.embargo.terms
cap
dc.rights.accessLevel
info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.identifier.doi
http://dx.doi.org/10.6035/14110.2018.498648
dc.description.degree
Programa de Doctorat en Llengües Aplicades, Literatura i Traducció


Documents

2018_Tesis_ Vulpoiu_Elena.pdf

2.780Mb PDF

This item appears in the following Collection(s)