Les traduccions liederístiques de Joaquim Pena: inventari i anàlisi de la repercussió cultural i musical

dc.contributor
Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya. Departament de Filologia i Didàctica de la Llengua i la Literatura
dc.contributor.author
Parron i Conus, Salvador
dc.date.accessioned
2023-02-20T08:49:09Z
dc.date.available
2023-02-20T08:49:09Z
dc.date.issued
2023-01-31
dc.identifier.uri
http://hdl.handle.net/10803/687715
dc.description.abstract
La historiografia sobre la figura de Joaquim Pena s’ha esmerçat en situar la seva tasca traductològica i el seu ideari dins dels paràmetres del Modernisme i el wagnerisme i ha deixat fora del focus la tasca ingent de traducció realitzada en l’àmbit de la cançó de concert i del repertori de recital. L’examen de la seva activitat professional i l’inventariat exhaustiu d’aquestes traduccions –pertanyents al fons Joaquim Pena de la Biblioteca de Catalunya, la biblioteca del Conservatori Municipal de Música de Barcelona i el Centre de Documentació de l’Orfeó Català– i l’anàlisi del seu impacte cultural i musical a través de les principals associacions musicals barcelonines, ens ha proporcionat una visió més ajustada del global del corpus traductològic de l’autor i, al mateix temps, ens ha permès identificar-lo com un dels principals impulsors i ideòlegs del gènere del Lied a Catalunya i un pioner del Noucentime musical.
ca
dc.description.abstract
Normally, the historiography on Joaquim Pena situates his ideology and translation work within the parameters of Modernism and Wagnerism, neglecting to focus on the enormous task of translation carried out in the field of concert song and recital repertoire. These extensive translations are found in the Joaquim Pena collection of the Biblioteca de Catalunya, the library of the Conservatori Municipal de Música de Barcelona, and the Centre de Documentació de l’Orfeó Català. Examination of the exhaustive inventory of said translations, study of Pena’s professional activity, and the analysis of their cultural and musical impact through the main musical associations in Barcelona, has provided a more accurate view of the author's overall corpus of translations, thus allowing Pena to be identified as one of the main promoters and ideologues of the Lied genre in Catalonia and a pioneer of the musical Noucentisme.
ca
dc.format.extent
324 p.
ca
dc.language.iso
cat
ca
dc.publisher
Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya
dc.rights.license
L'accés als continguts d'aquesta tesi queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
ca
dc.rights.uri
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
*
dc.source
TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
dc.subject
Joaquim Pena i Costa
ca
dc.subject
Modernisme
ca
dc.subject
Noucentisme
ca
dc.subject
Nacionalisme--Catalunya
ca
dc.subject
Lieder
ca
dc.subject
Cançó de concert
ca
dc.subject
Traduccions musicals
ca
dc.subject
Periodisme cultural
ca
dc.subject
Crítica musical
ca
dc.subject
Pensament musical
ca
dc.subject
Associacions musicals catalanes
ca
dc.subject.other
Traducció Musical
ca
dc.title
Les traduccions liederístiques de Joaquim Pena: inventari i anàlisi de la repercussió cultural i musical
ca
dc.type
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.subject.udc
78
ca
dc.contributor.director
Quer Aiguadé, Pere
dc.contributor.codirector
Costal Fornells, Anna
dc.embargo.terms
cap
ca
dc.rights.accessLevel
info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.description.degree
Traducció, Gènere i Estudis Culturals
cat


Documents

tesdoc_a2022_parron_salvador_traduccions.pdf

4.848Mb PDF

tesdoc_a2022_parron_salvador_traduccions_annex.pdf

72.40Kb PDF

This item appears in the following Collection(s)