La recepció de Verdaguer a França : traductors i traduccions

dc.contributor
Universitat de Vic. Departament de Filologia i Didàctica de la Llengua i la Literatura
dc.contributor.author
Camps Casals, Núria
dc.date.accessioned
2013-12-20T07:45:11Z
dc.date.available
2014-12-21T06:45:04Z
dc.date.issued
2013-06-07
dc.identifier.uri
http://hdl.handle.net/10803/127629
dc.description.abstract
Aquesta tesi implica l’estudi de les vies a través de les quals tingué lloc la recepció de l’obra del capellà i poeta Jacint Verdaguer a França. Després de treballar amb epistolaris publicats i inèdits, llibres de crítica literària contemporània, memòries i la premsa literària de l’època, s’ofereix la biografia intel•lectual dels traductors de Verdaguer al francès (la majoria dels quals grans desconeguts). Ultra això, s’han estudiat les traduccions franceses de Verdaguer des del punt de vista bibliogràfic (descripció detallada de cada traducció i de les seves reedicions), se n’ha fet una caracterització (prosa, vers, parcial, adaptació, etc.) i se n’ha explicat la història externa. Per acabar, cal remarcar que també s’ofereix un panorama de la recepció del poeta català a la premsa literària francesa del moment.
dc.description.abstract
Esta tesis implica el estudio de las vías a través de la cuales tuvo lugar la recepción de la obra del sacerdote y poeta Jacint Verdaguer en Francia. Después de trabajar con epistolarios publicados e inéditos, libros de crítica literaria contemporánea, memorias y la prensa literaria de la época, se ofrece al lector la biografía intelectual de traductores al francés de Verdaguer (la mayoría de ellos grandes desconocidos). Asimismo, se han estudiado las traducciones francesas de Verdaguer desde el punto de vista bibliográfico (descripción detallada de cada traducción y de sus reediciones), se han caracterizado (prosa, verso, parcial, adaptación, etc.) y se ha narrado su historia externa. Por último, cabe señalar que también se ofrece un panorama general de la recepción del poeta catalán en la prensa literaria francesa coetánea.
dc.description.abstract
This thesis examines how the works of the Catalan poet-priest Jacint Verdaguer were first received in France, based on the study of published and unpublished collections of letters, literary criticism, personal memoirs and the literary press of the time. I have compiled intellectual biographies of the translators of Verdaguer's works into French, most of whom are little known. I have also studied the translations of Verdaguer into French from a bibliographic point of view, with details of each translation and its re-issues, a record of the translation type (prose, verse, partial, adaptation, etc.) and an account of the process and context in which the translation was carried out. Finally, I have included an outline of the reception of Verdaguer in the French literary press of the time.
dc.format.extent
703 p.
dc.format.mimetype
application/pdf
dc.language.iso
cat
dc.publisher
Universitat de Vic
dc.rights.license
ADVERTIMENT. Tots els drets reservats. L'accés als continguts d'aquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal, així com en activitats o materials d'investigació i docència en els termes establerts a l'art. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix l'autorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas, en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No s'autoritza la seva reproducció o altres formes d'explotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des d'un lloc aliè al servei TDX. Tampoc s'autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs.
dc.source
TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
dc.subject
Verdaguer, Jacint, 1845-1902 -- Traduccions
dc.subject.other
Literatura
dc.title
La recepció de Verdaguer a França : traductors i traduccions
dc.type
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.subject.udc
82
dc.contributor.director
Pinyol i Torrents, Ramon
dc.embargo.terms
12 mesos
dc.rights.accessLevel
info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.identifier.dl
B-26083-2013


Documents

tesdoc_a2013_camps_nuria_recepcio_verdaguer.pdf

2.900Mb PDF

tesdoc_a2013_camps_nuria_recepcio_verdaguer_annex.pdf

41.25Mb PDF

This item appears in the following Collection(s)