Carro de las donas (Valladolid, 1542). Estudio preliminar y edición anotada

dc.contributor
Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola
dc.contributor.author
Clausell Nácher, Carmen
dc.date.accessioned
2011-04-12T14:37:50Z
dc.date.available
2005-06-08
dc.date.issued
2004-11-05
dc.date.submitted
2005-06-08
dc.identifier.isbn
8468922781
dc.identifier.uri
http://www.tdx.cat/TDX-0608105-110729
dc.identifier.uri
http://hdl.handle.net/10803/4871
dc.description.abstract
La extensa obra del polígrafo gerundense Francesc Eiximenis OFM, apenas 20 años después de su muerte, desborda las fronteras lingüísticas de su autor a través de numerosas traducciones. El siglo XV, siglo de las reforma observante, acoge de buen grado obras como el Llibre de les dones, la Vita Christi y, sobre todo, el Llibre dels àngels.<br/>Libro de las donas es el título de la primera traducción castellana del siglo XV del LLD, anónima, y que se nos ha conservado hasta la actualidad en 7 manuscritos: cuatro códices conforman la familia lingüística castellana propiamente dicha, mientras que los tres restantes presentan un estadio lingüístico profundamente orientalizado y representan la difusión del LLD por tierras de habla no catalana de la Corona de Aragón. Es decir, la existencia de una rama orientalizante y otra marcadamente castellana viene a abundar en la idea de la amplia difusión del LLD, ya que la adaptación anónima parece extenderse, progresiva y geográficamente, desde las tierras de habla no catalana de la Corona de Aragón y sus aledaños hasta Castilla.<br/>En la edición anotada del Carro de las donas a partir se ha confrontado metódicamente cada capítulo con su equivalente catalán (a partir de la edición moderna de F. Naccarato) y los mss. A1 y B1 del Libro de las donas cuatrocentista. En el estudio preliminar se abordan cuestiones diversas: la filiación textual del Carro de las donas (manuscrito orientalizante), el ambiente espiritual de la primera mitad del XVI, el estudio de las fuentes (Vives, Venegas, Ángela de Foligno, Clicthove) y una propuesta de autoría: el P. Carmona O.F.M., morador de San Francisco de Valladolid y confesor de Adriano VI.
cat
dc.format.mimetype
application/pdf
dc.language.iso
spa
dc.publisher
Universitat Autònoma de Barcelona
dc.rights.license
ADVERTIMENT. L'accés als continguts d'aquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal, així com en activitats o materials d'investigació i docència en els termes establerts a l'art. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix l'autorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas, en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No s'autoritza la seva reproducció o altres formes d'explotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des d'un lloc aliè al servei TDX. Tampoc s'autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs.
dc.source
TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
dc.subject
Traducciones
dc.subject
Eiximenis
dc.subject
Mujeres
dc.subject.other
Ciències Socials
dc.title
Carro de las donas (Valladolid, 1542). Estudio preliminar y edición anotada
dc.type
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.subject.udc
82
cat
dc.contributor.director
Blecua, Alberto
dc.contributor.director
Renedo, Xavier
dc.rights.accessLevel
info:eu-repo/semantics/openAccess
cat
dc.identifier.dl
B-23132-2005


Documents

ccn1de4.pdf

653.6Kb PDF

ccn2de4.pdf

1.847Mb PDF

cnn3de4.pdf

2.250Mb PDF

cnn4de4.pdf

774.1Kb PDF

Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)