Universitat Jaume I. Escola de Doctorat
Programa de Doctorat en Estudis Internacionals de Pau, Conflictes i Desenvolupament
La siguiente tesis doctoral analiza la representación de la inmigración en Televisión Española, en el informativo La 1 edición 21.00 horas, a través del estudio de caso de la llegada del barco Aquarius con 629 personas rescatadas en el Mar Mediterráneo durante junio de 2018. Como corpus de estudio, se revisarán todos los telediarios comprendidos entre el 11 de junio al 10 de julio de 2018. El modelo de análisis incluye, entre otros aspectos, una revisión de los marcos asociados a este hecho y el estudio de la terminología. Como objetivo complementario, se analiza las percepciones de la inmigración a través de un análisis comparativo de los informes Actitudes hacia la inmigración del Centro de Investigaciones Sociológicas CIS, que se desarrollan desde 1995. La investigación utiliza el análisis de contenido de noticias televisivas y de una serie de informes publicados. Los resultados revelan que los conceptos más utilizados son: inmigrantes, migrantes, personas, pateras, inmigración, refugiados, Aquarius. Por su parte, se destacan algunos marcos vinculados a este hecho como: un problema migratorio, la precariedad, el drama, la catástrofe, la sobredimensión, entre otros. La tesis, como enfoque propositivo, desarrolla el Giro Semántico Lingüístico (GSL), en inglés Linguistic Semantic Turn, una propuesta que aboga por cambiar la terminología al objeto de transmitir significados incluyentes e integrativos, así como los enfoques y los marcos cognitivos utilizados para enmarcar el tema haciendo énfasis al pacifismo para fomentar la integración estructural.
This doctoral thesis analyzes the news coverage of the Aquarius migrant rescue operations in June 2018, by La 1 of the Spanish Radio and Television Corporation (RTVE). The frames and the terminology used to refer to these people and to that event are reviewed. Additionally, the perceptions of immigration are analyzed through a comparative study of the reports “Attitudes towards immigration” of the Sociological Research Center (CIS). The results reveal that the most used concepts are: immigrants, migrants, people, boats, immigration, refugees and Aquarius. For their part, the most relevant frameworks used, deeply highlight the rescue as migration issues, marked by precariousness, drama and catastrophe, among others. The thesis proposes a Linguistic Semantic Turn (LST), in Spanish Giro Semántico Lingüístico (GSL), consisting in a substantial change of terminology to convey more inclusive and integrative meanings, as well as cognitive approaches and frameworks that reinforce pacifism, inclusion and structural integration.
Giro Semántico Lingüístico; Medios de Comunicación e inmigración; Personas Transnacionales; Inmigración y medios de comunicación; Linguistic Semantic Turn; Immigration in the media; Transnational people on the move; Transnational mobility; The Media and Representation of immigrants; Immigration and social integration
316 – Sociology. Communication; 65 - Communication and transport industries. Accountancy. Advertising. Business management. Public relations. Mass communication
Ciències socials, periodisme i documentació