Gestión y prácticas lingüísticas en familias rumanas de Castelló. Influencias del contexto y de la familia en el repertorio plurilingüe de sus hijos e hijas.

Author

Raunciuc, Denisa Karla Anusca

Director

Marzà, Anna ORCID

Ríos García, Isabel Maria

Tutor

Sales Ciges, Auxiliadora ORCID

Date of defense

2023-12-01

Pages

625 p.



Department/Institute

Universitat Jaume I. Escola de Doctorat

Doctorate programs

Programa de Doctorat en Educació

Abstract

Con esta investigación se pretende detallar la natura de las relaciones lingüísticas en familias pertenecientes a la comunidad inmigrante más importante de Castelló, intentando cubrir todos los ámbitos relevantes en la gestión del multilingüismo: determinar el grado de mantenimiento de la lengua materna, el grado de asimilación de las lenguas y la cultura de acogida, la relación entre el tipo de programa de escolarización y el grado de aprendizaje de las lenguas del propio repertorio y, finalmente, la relación entre todos estos parámetros y la identidad. Hemos podido comprobar las diferencias existentes entre las familias a la hora de usar una lengua u otra, pero coinciden en que desean conservar la lengua de origen. En materia de identidad y prácticas lingüísticas de los padres, estas contribuyen a la transmisión de los valores culturales familiares, a fortalecer el vínculo con la lengua familiar, por consiguiente a identificarse con la lengua rumana (Nandi et al., 2022), entre otras. Palabras clave: translanguaging, aculturación, identidad híbrida, gestión lingüística familiar y multilingüismo.


The present research points to the mother tongue as fundamental in the learning of other languages, and in the case of Romanian families it represents the link between two generations with more than one language: for the parents their mother tongue is Romanian, unlike the children who consider Spanish, Valencian/Spanish and English language(s) of their own. It is important to emphasize that this fact has not been analyzed so far in the context of Castelló, since it occurs within a multilingual society, in which there are two co-official and school languages; on the contrary, in Romania, the country of origin of the migrant parents, there is only one official language and that is Romanian. The analysis of the data shows that Romanian is the source of learning and acquisition of other languages, both by the families and their children.

Keywords

Plurilingüismo; Política lingüística escolar; Identidad híbrida; Transculturación; Negociación identitaria; Repertorio plurilingüe; Plurilingualism; Language learning policy; Hybrid identity; Transculturation; Identity negotiation; Plurilingual repertoire

Subjects

81 - Linguistics and languages

Knowledge Area

Educació

Note

Doctorat internacional.

Documents

2023_Tesis_Raunciuc_Denisa Karla Anusca.pdf

36.86Mb

 

Rights

L'accés als continguts d'aquesta tesi queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
L'accés als continguts d'aquesta tesi queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/

This item appears in the following Collection(s)