Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Ciències de l'Antiguitat i de l'Edat Mitjana
Aquesta tesi presenta la primera edició crítica completa del tractat de Gisemund sobre l'art gromàtica o geometria, realitzada a partir dels testimonis directes (manuscrits Ripoll 106, ACA i París BN 8812) així com les fonts indirectes conegudes en què es basà el seu autor (bàsicament obres del Corpus Agrimensorum Romanorum, la Geometria I de Pseudoboeci i Orosi). L'edició es presenta amb els habituals praefatio, stemma codicum i conspectus notarum redactats en llatí i un complet aparat crític amb indicació de les fonts directes, les edicions anteriors i les fonts indirectes corresponents a cada passatge, així com de les variants textuals en totes les fonts. S'acompanya d'una traducció catalana amb notes aclaratòries, presentada en format d'edició bilingüe, i va precedida d'una introducció i estudi del seu contingut. En aquesta introducció s'explica la història de la transmissió del text, els anteriors estudis i edicions parcials de l'obra i el procés d'edició. També en aquest apartat es fan algunes aportacions al respecte del seu contingut en quatre aspectes fonamentals: 1- L'aportació de l'obra al coneixement del C.A.R. 2- Una nova visió sobre la qüestió de les Casae Litterarum. 3- Una anàlisi del contingut històric de la Discriptio Hispaniae. 4- Algunes observacions sobre la llengua i l'estil de Gisemund.
This thesis presents the first complete critical edition of Gisemundus' treatise about gromatic art or geometry, carried out from direct sources (manuscripts: Ripoll 106, ACA and Paris BN 8812) and also indirect sources, those known to us, on wich the author based his work (especially the Corpus Agrimensorum Romanorum, Pseudoboethius' Geometria I and Orosius). Our edition offers a praefatio, stemma codicum and conspectus notarum, all written in latin as usual, and a rich critical apparatus wich gives indication of direct sources, previous editions and indirect sources referred to every passage, followed by textual readings in all sources. We also offer a catalan translation with notes, in a bilingual edition format, and it is preceded by an introduction and a study of the work's content. In this introduction we explain the historical transmission of this text, the previous studies and parcial edtions of the work and our edition process. Along this introduction some contribution is made on four important issues: 1- This treatise's contribution to the knowledge of C.A.R. 2- A new vision of the question of Casae Litterarum. 3- An analysis of the historical content of the Discriptio Hispaniae. 4- A few remarks about Gisemundus' language and style.
Gisemundus; Agrimensores; Casae litterarum
9 - Geography. History
Ciències Humanes
ADVERTIMENT. L'accés als continguts d'aquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal, així com en activitats o materials d'investigació i docència en els termes establerts a l'art. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix l'autorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas, en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No s'autoritza la seva reproducció o altres formes d'explotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des d'un lloc aliè al servei TDX. Tampoc s'autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs.