Creativitat i subversió en les reescriptures de Joan Sales

Author

Pasqual, Marta, 1983-

Director

Pla, Xavier, 1966-

Bacardí, Montserrat

Date of defense

2011-06-29

Legal Deposit

Gi. 1076-2011

Pages

376 p.



Department/Institute

Universitat de Girona. Departament de Filologia i Comunicació

Abstract

Creativitat i subversió en les reescriptures de Joan Sales se centra en la figura de l’editor i novel•lista Joan Sales (1912-1983) i pretén ressituar l’autor d’Incerta glòria dins del panorama literari català a partir d’una diversificació dels punts de mira des dels quals esdevé possible realitzar-ne un estudi. Com a base, s’han utilitzat les teories traductològiques de finals del segle XX, elaborades per autors com André Lefevere i Susan Bassnett, que situen la traducció, l’edició, l’adaptació, la crítica literària i la historiografia dins del terreny de la reescriptura creativa i atorguen un poder subversiu a totes aquestes activitats. Així, doncs, s’ha intentat modificar la tendència que, històricament, havia dut a considerar de manera negativa les reescriptures de Sales. Sota el paraigua teòric de la reescriptura, les manipulacions, els canvis i les intervencions esdevenen una eina que contribueix a l’evolució literària d’una cultura.


Creativity and subversion in Joan Sales’ rewritings focuses on the editor and novelist Joan Sales (1912-1983) and seeks to relocate the author of Uncertain Glory in the Catalan literary scene from a diversification of points of view from which it becomes possible to make an study. Translation theories of the late twentieth century have been used as a basis, written by authors such as André Lefevere and Susan Bassnett, who consider translation, edition, adaptation, critics and historiography inside the field of creative rewriting and give a subversive power to all these activities. So, the goal has been try to change the trend that historically had considered negatively Sales’ rewritings. Under the umbrella of the theory of rewriting, manipulations, changes and interventions become a tool which contributes to the development of literary culture. 

Keywords

Sales, Joan; Traducció i interpretació; Traducción e interpretación; Translating and interpreting; Reescriptura creativa; Reescritura creativa; Creative rewriting; Literatura catalana; Catalan literature

Subjects

82 - Literature

Documents

tmpll.pdf

2.378Mb

 

Rights

ADVERTIMENT. L'accés als continguts d'aquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal, així com en activitats o materials d'investigació i docència en els termes establerts a l'art. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix l'autorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas, en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No s'autoritza la seva reproducció o altres formes d'explotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des d'un lloc aliè al servei TDX. Tampoc s'autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs.

This item appears in the following Collection(s)