Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola
La presente investigación, inscrita en los objetivos de la Cátedra José Agustín Goytisolo de la Universitat Autònoma de Barcelona de promover los estudios en torno al poeta catalán y su generación, y del Grupo de Investigación de la Generalitat de Catalunya “Redes transatlánticas: relaciones intelectuales y literarias” (ref. 2014SGR 78-GRE), dialoga con los estudios sobre la explosión de las obras y los autores hispanoamericanos en el sistema literario y editorial español de los sesenta y setenta, que hizo que Barcelona se adjudicara la condición de "la meca de la literatura latinoamericana", de "el epicentro editorial", siendo figuras clave de este fenómeno la ya mítica, agente literaria, Carmen Balcells y especialmente el editor Carlos Barral, considerado unos de los principales artífices del boom latinoamericano. Atendiendo al hecho de que el mercado, la crítica y la propia academia han determinado las formas de circulación de las letras y las formas de recepción de la literatura, Redes transatlánticas: José Agustín Goytisolo y su relación con Cuba y sus letras (1966-1999) surge de la idea de que el mayor de los Goytisolo fue uno de los principales promotores y conocedores en España de la poesía cubana de los primeros años de la Revolución, pero que sus gestiones como promotor literario se han mantenido eclipsadas por otras figuras que han recibido mayor reconocimiento y espacios de visibilización. Además, se suma a esta reflexión el desfavorecido estado al que se ha enfrentado la poesía, siempre relegada a un segundo plano en los estudios literarios sobre esa época, que se han centrado sobre todo en la llegada y recepción de esa "avalancha de novelas" que consolidaron al boom, olvidándose de problematizar también la internacionalización de los poemarios hispanoamericanos que cruzaron el océano. El objetivo de ese estudio es profundizar en la relación literaria, ideológica y afectiva del José Agustín Goytisolo con la Cuba revolucionaria y sus letras, desde su primer contacto con la isla y sus intelectuales del que tenemos registro (en 1966) hasta su muerte (en 1999), y así dar cuenta de cómo Goytisolo, a quien nos aproximamos ya no sólo como poeta sino como editor y crítico, fue en esos años otro de los “puentes” de esa red intelectual, editorial y cultural transatlántica. La aplicación de la idea del "campo cultural" de Bourdieur, así como los paradigmas metodológicos e ideológicos de los estudios transatlánticos (Ortega), resultaron atractivas y adecuadas, ya que ayudan a comprender e interpretar esa época y el entramado de esas redes informales que fueron gestando ese intercambio cultural transatlántico. Es por ello que esta investigación implicó también el desafío de prestar atención no sólo a Goytisolo y a los intelectuales cubanos en cuestión, sino también a elementos sociopolíticos que condicionaron la producción misma de las obras y al aparato institucional que las rodeaba, para así dar cuenta de cómo las gestiones de éstos afectaron, directa o indirectamente, a la producción y recepción de los libros, pero también a sus creadores. De estas formas, enmarcado dentro de los estudios de historiografía literaria entre España y América Latina, y los estudios de la memoria, se da cabida también al entramado crítico español de esos años que, bajo un corte progresista y latinoamericanista, veló por la divulgación y promoción de la literatura y cultura hispanoamericana en la península mediante la publicación de columnas y reseñas de las obras. Al mismo tiempo que atiende a cómo la institucionalizada represión cultural del régimen franquista, de la mano de la censura aplicada por la ley de Fraga, afectó también a la llegada de la literatura de ultramar.
This research, is part of the objectives of the "José Agustín Goytisolo Chair" of the Universitat Autònoma de Barcelona -to promote the studies about the Catalan poet and his generation- while also representing part of the work of the Research Group, "Transatlantic Networks: intellectual and literary relations"(ref. 2014SGR 78-GRE), of the Generalitat de Catalunya. It deals with studies about the explosion of Latin American publications and authors in the Spanish literary and publishing system of the sixties and seventies, that made Barcelona "the mecca of the Latin American literature" and "its editorial epicenter", thanks to the role of Carmen Barcells, the mythical literary agent, and especially of the editor Carlos Barral, considered one of the main architects of the Latin American boom. Considering the fact that the market, critics and the academy have determined the ways of circulation of literature and its reception, Trans-Atlantic networks: José Agustín Goytisolo and its relationship with Cuba and its lyrics (1966-1999) arises from the idea that the oldest of Goytisolo's was one of the main promoters and experts in Spain of Cuban poetry of the early years of the Revolution. But his efforts as a literary promoter have remained overshadowed by other figures who have received greater recognition and visibility. On the other hand, we must consider the disadvantaged state that poetry has faced, relegated to the background in literary studies of that time, which have focused primarily on the arrival and reception of the "flood of novels" that consolidated the boom, but that forgot to problematize the internationalization of the Latin American poetry books that crossed the ocean. The aim-objective of this study is to take a close look at the literary, ideological and emotional relationship of José Agustín Goytisolo with the revolutionary Cuba and its lyrics, starting from his first contact with the island and its intellectuals that we have record of (in 1966), until his death (in 1999) and approaching to the author not only as a poet but also as an editor and literary critic. In this way it is possible to demonstrate that Goytisolo was -during those years- another "transatlantic bridge" in the intellectual, publishing and cultural network. The application of the "cultural field" (Bourdieur) as well as of the methodological and ideological paradigms of the transatlantic studies (Ortega), were attractive and appropriate to this investigation, as it helps to understand and interpret the informal network that was generated in that historic moment and that helped to consolidate that transatlantic cultural exchange. That is why this research involved the challenge to pay attention not only to Goytisolo and Cuban intellectuals, but also to social and political elements that conditioned the production of the works, as well as the institutional apparatus that surrounded them, in order to explain how managing these elements affected, directly or indirectly, the production and reception of the books and their creators. As part of the historiography literary studies between Spain and Latin America, and the memory studies, this work analyzes also the Spanish criticism of those years, with a progressive and Latin Americanist tendency, that ensures for the dissemination and promotion of Latin American literature and culture in Spain, by the publication of columns and reviews. At the same time it attended to the institutionalized cultural repression of Franco's regime, through the application of Fraga censorship law, affected the arrival of overseas literature.
José Agustí Goytisolo; Lírica cubana; Cuban poetry; Xarxes literàries transatlàtiques; Redes literarias transatlánticas; Transatlantic literature network
09 - Manuscritos. Libros raros y notables
Ciències Humanes