Portugués como Lengua de Herencia en un contexto de lenguas hermanas: el caso de los hijos brasileños que viven en Barcelona

dc.contributor
Universitat de Barcelona. Facultat d'Educació
dc.contributor.author
Azevedo Gomes, Juliana
dc.date.accessioned
2018-10-23T09:46:39Z
dc.date.available
2018-10-23T09:46:39Z
dc.date.issued
2017-07-03
dc.identifier.uri
http://hdl.handle.net/10803/663330
dc.description.abstract
Esta tesis desarrollada dentro del programa Educación y Sociedad de la Universitat de Barcelona buscó indagar de qué manera los descendientes de brasileños, conocidos como hablantes de herencia, aprenden la lengua portuguesa de variación brasileña en un contexto de lenguas hermanas. Cataluña es una comunidad autónoma de España que posee como lenguas oficiales el castellano y el catalán que, así como el portugués, son idiomas derivados del latín. Por esta razón fue necesario conocer tanto el contexto familiar de estos niños como de clase y, a partir de las necesidades encontradas, proponer un plan de estrategias didácticas para la enseñanza del portugués y de la cultura brasileña a los hablantes de herencia de portugués en este entorno específico. Para dar respuesta a estos interrogantes, el diseño metodológico elegido fue el enfoque cualitativo con una mirada fenomenológica, a partir de un estudio de casos único, conformado por un grupo de nueve niños de cinco a siete años, descendientes de brasileños y que frecuentan las clases de portugués y cultura brasileña de la Associação de Pais de Brasileirinhos na Catalunha, en Barcelona. La recogida de datos se realizó durante el año 2016, utilizando como instrumentos; la observación participante en clase, la entrevista semiestructurada con los familiares brasileños y las actividades de clase realizadas por los niños. Por medio del análisis, en un primer momento de las observaciones y de los materiales escritos, hemos podido identificar las reales necesidades de aprendizaje de los niños respecto a la lengua portuguesa y a la cultura brasileña. Las entrevistas con los familiares brasileños posibilitaron comprender de qué manera se transmite la lengua y la cultura de herencia en el ámbito familiar, las principales dificultades encontradas por las familias en esta labor y de qué manera actúa el contexto sociolingüístico en su rol de transmisión. Entre las conclusiones más relevantes de esta investigación se confirmó que así como en los estudios en el ámbito de lenguas extranjeras, la proximidad entre las lenguas facilitan el aprendizaje inicial, sin embargo favorecen las interferencias entre los idiomas dominantes y el idioma de aprendizaje, por lo que la lingüística contrastiva debe ser la base de la enseñanza de la lengua de herencia en un entorno de lenguas próximas. Además, se comprobó que el conocimiento del catalán favorece el desarrollo de la competencia comunicativa de la lengua portuguesa, especialmente en el ámbito ortográfico, dadas las similitudes encontradas en el alfabeto y en algunos fonemas entre los dos idiomas. También se evidenció que la motivación familiar y el grado de input temprano en la lengua de herencia son fundamentales en el éxito de los niños en el aprendizaje del PLH. También se comprobó que pueden ser utilizados aportes metodológicos tanto de la enseñanza de lengua materna como de lengua extranjera, desde que estén contextualizadas a las necesidades de los hablantes de herencia. Para ello, se diseñaron estrategias bajo la clasificación de Díaz Barriga y Hernández (2002), de acuerdo a tres niveles de procesos cognitivos que se busca desarrollar en los hablantes de herencia, desde la activación de los conocimientos previos, hasta la vinculación del conocimiento existente con el conocimiento por aprender. Así pues, la principal contribución de esta tesis se relaciona con el aporte al campo de la didáctica de la lengua de herencia, especialmente un contexto de lenguas de raíz latina.
en_US
dc.description.abstract
The aim of this thesis is to question in which manner Brazilian descendants, also known as heritage speakers learn Brazilian Portuguese in a context of romance languages. Catalonia is an autonomous community of Spain which possesses both Spanish and Catalan as official languages that, like Portuguese, are originated from Latin. In order to answer this question, the chosen methodology for this study was a qualitative approach with a phenomenological view, starting from a case study with a group of nine children of Brazilian descendant, ranging from five to seven years, which attend classes of Portuguese and Brazilian culture at Associação de Pais de Brasileirinhos na Catalunha, in Barcelona. The data collection was done during 2016, utilizing as instruments participative observation on classes, semi-structured interviews with Brazilian relatives and classes activities realized by the children. Among the most relevant conclusions of the investigation it was the confirmation that, similar to the studies about foreign languages, the proximity between the languages facilitates the initial learning process, but, on the other hand, also induces linguistics transferences among the languages. That’s why linguistic contrastive is the best didactic approach to teaching a heritage language in a similar languages context. Furthermore, it was proved that the knowledge of Catalan favors the development of communicative competence on the Portuguese language, especially in the orthographic context, given the many similarities found in the alphabet and on some phonemes of the idioms. In that sense, the main contribution of this thesis is related to the field of didactic of heritage languages, particularly in a context of romance languages.
en_US
dc.format.extent
380 p.
en_US
dc.format.mimetype
application/pdf
dc.language.iso
spa
en_US
dc.publisher
Universitat de Barcelona
dc.rights.license
L'accés als continguts d'aquesta tesi queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.rights.uri
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
*
dc.source
TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
dc.subject
Portuguès
en_US
dc.subject
Portugués
en_US
dc.subject
Portuguese
en_US
dc.subject
Llengües romàniques
en_US
dc.subject
Lenguas románicas
en_US
dc.subject
Romance languages
en_US
dc.subject
Llengües en contacte
en_US
dc.subject
Lenguas en contacto
en_US
dc.subject
Languages in contact
en_US
dc.subject
Didàctica de la llengua
en_US
dc.subject
Didáctica de la lengua
en_US
dc.subject
Language teaching methods
en_US
dc.subject
Brasiler
en_US
dc.subject
Brasileño
en_US
dc.subject
Brazilian Portuguese language
en_US
dc.subject.other
Ciències de l’Educació
en_US
dc.title
Portugués como Lengua de Herencia en un contexto de lenguas hermanas: el caso de los hijos brasileños que viven en Barcelona
en_US
dc.type
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.subject.udc
81
en_US
dc.contributor.director
Ortiz Alvarez, María Luisa
dc.contributor.tutor
Mallart i Navarra, Joan
dc.embargo.terms
cap
en_US
dc.rights.accessLevel
info:eu-repo/semantics/openAccess


Documents

JAG_TESIS.pdf

3.203Mb PDF

This item appears in the following Collection(s)