Les Construccions comparatives intensificadores de la lletjor en català, espanyol, anglès i francès des de les gramàtiques de construccions: un estudi basat en corpus

dc.contributor
Universitat Pompeu Fabra. Departament de Traducció i Ciències del llenguatge
dc.contributor.author
Ivorra Ordines, Pedro
dc.date.accessioned
2021-10-29T10:49:34Z
dc.date.available
2022-07-19T02:00:11Z
dc.date.issued
2021-07-19
dc.identifier.uri
http://hdl.handle.net/10803/672700
dc.description.abstract
La Fraseologia i les gramàtiques de construccions presenten molts punts en comú, fet que no resulta sorprenent tenint en compte que en els primers estudis construccionistes s’analitzaven expressions idiomàtiques (cf. Fillmore, Kay i O’Connor 1988; Kay i Fillmore 1999). L’objectiu principal de la tesi és l’anàlisi de la variació i la creativitat de les construccions comparatives intensificadores de la lletjor en català, espanyol, anglés i francés a través d’una metodologia inductiva basada en corpus a partir del programari Sketch Engine. Seguint els postulats construccionistes basats en l’ús, es duu a terme una anàlisi intralingüística i interlingüística de la fixació cognitiva de les construccions, les variants semàntiques de significat, així com la productivitat a partir de la freqüència type i les ocurrències amb una freqüència d’aparició molt baixa (hàpax legòmena) i la creativitat atenent a les extensions analògiques i les contaminacions entre construccions.
en_US
dc.description.abstract
Phraseology and Construction Grammar have many interests in common, which is not surprising since first construction-based studies focused on idiomatic expressions (cf. Fillmore, Kay and O’Connor 1988; Kay and Fillmore 1999). The main aim is to analyse variation and creativity of intensifying comparative constructions of ugliness in Catalan, Spanish, English, and French adopting an inductive methodology based on corpora from the Sketch Engine software. Following a usage-based constructionist approach, we conduct an intra- and interlinguistic analysis on the entrenchment of constructions, semantic variants of meaning, as well as productivity by means of type frequency and those occurrences with low token frequency (hapax legomena) and creativity according to analogical extensions and constructional contamination.
en_US
dc.format.extent
466 p.
en_US
dc.format.mimetype
application/pdf
dc.language.iso
cat
en_US
dc.publisher
Universitat Pompeu Fabra
dc.rights.license
ADVERTIMENT. Tots els drets reservats. L'accés als continguts d'aquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal, així com en activitats o materials d'investigació i docència en els termes establerts a l'art. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix l'autorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas, en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No s'autoritza la seva reproducció o altres formes d'explotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des d'un lloc aliè al servei TDX. Tampoc s'autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs.
dc.source
TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
dc.subject
Construccions comparatives intensificadores
en_US
dc.subject
Comparative constructions of ugliness
en_US
dc.title
Les Construccions comparatives intensificadores de la lletjor en català, espanyol, anglès i francès des de les gramàtiques de construccions: un estudi basat en corpus
en_US
dc.type
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.subject.udc
81
en_US
dc.contributor.authoremail
pedro.ivorra@upf.edu
en_US
dc.contributor.director
Brumme, Jenny
dc.contributor.director
Mellado Blanco, Carmen
dc.embargo.terms
12 mesos
en_US
dc.rights.accessLevel
info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.description.degree
Programa de doctorat en Traducció i Ciències del Llenguatge


Documentos

tpio.pdf

3.875Mb PDF

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)