Evaluación del consentimiento informado en los hospitales públicos españoles: estandarización, calidad, accesibilidad y legibilidad.

Author

Morales-Valdivia, Estela

Director

Mariscal Crespo, María Isabel

Camacho-Bejarano, Rafaela

Tutor

Macia Soler, Maria Loreto ORCID

Date of defense

2022-11-28

Pages

314 p.



Department/Institute

Universitat Jaume I. Escola de Doctorat

Doctorate programs

Programa de Doctorat en Ciències de la Infermeria

Abstract

Objetivo: Evaluar la calidad, accesibilidad y legibilidad de los formularios de consentimiento en los Hospitales Públicos españoles. Metodología: Estudio descriptivo transversal. Encuesta nacional en los hospitales públicos españoles (n=223) mediante el cuestionario VERGILS y análisis de la legibilidad de los consentimientos de transfusión sanguínea y anestesia con GraLeTi, INFLESZ y diccionarios específicos. Estadística descriptiva e inferencial. Resultados: Tasa de respuesta: 171 Hospitales (76,23%). Existe una heterogeneidad de servicios involucrados en la elaboración de los consentimientos y ausencia de un método de estandarización a nivel nacional. Las auditorías ocurren en el 43,09% y la traducción en el 35,77%. Los ciudadanos sólo pueden acceder virtualmente a los consentimientos de Andalucía y Valencia. La legibilidad de los documentos de transfusión y anestesia no es adecuada: puntuación INFLESZ “Algo difícil” (transfusión x=51,76; anestesia x=49,29) y exceso de tecnicismos (x=18-21). Conclusiones: Existe variabilidad en la calidad, accesibilidad y legibilidad de los consentimientos de los hospitales públicos españoles. Palabras clave: Consentimiento informado, Formularios de consentimiento, Hospitales, Transfusión de Sangre, Anestesia, Legibilidad, Enfermería.


Objective: To evaluate the quality, access and readability of consent forms in Spain. Method: A descriptive cross-sectional study. A national survey was undertaken in Spanish Public Hospitals (n=223) using VERGILS questionnaire and readability analysis of consent forms for blood transfusion and anesthesia were performed using GraLeTi, INFLESZ and specific dictionaries. Descriptive and inferential analysis. Results: The response rate: 171 hospitals (76,23%). Different hospital departments are involved in the development of consent documents and there is not a standardized approach nationally. Audits are undertaken in 43.09% hospitals and translation into other languages is 35.77%. Citizens can access to these documents online in Andalusia and Valencia only. The readability of consent forms for blood transfusion and anesthesia is not appropriate (INFLESZ score: transfusion x= 51.76; anesthesia x= 49.29) and healthcare terminology is overused (x=18-21). Conclusion: Variability is found on the quality, access and readability of consent forms across the Spanish Public Hospitals.

Keywords

Consentimiento informado; Formularios de consentimiento informado; Hospitales; Transfusión de sangre; Anestesia; Legibilidad; Informed consent; Consent forms; Hospitals; Blood transfusion; Anesthesia; Readability

Subjects

614 - Public health and hygiene. Accident prevention

Knowledge Area

Salut

Note

Doctorat internacional

Documents

2022_Tesis_Morales Valdivia_ Estela.pdf

2.940Mb

 

Rights

L'accés als continguts d'aquesta tesi queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
L'accés als continguts d'aquesta tesi queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/

This item appears in the following Collection(s)