Universitat Autònoma de Barcelona. Programa de Doctorat en Filologia Espanyola
La fraseologia, per la seva alta freqüència d’ús en situacions comunicatives reals, la seva gran practicitat i la seva capacitat per generar efectes expressius especials, constitueix una part fonamental de l’ensenyament del lèxic d’una llengua estrangera. No obstant això, les seves peculiaritats morfosintàctiques, semàntiques i pragmàtiques plantegen un repte didàctic considerable en l’ensenyament-aprenentatge d’una segona llengua. El propòsit principal d’aquesta tesi és, precisament, abordar aquest desafiament i proposar un enfocament pedagògic més optimitzat que permeti millorar la qualitat de l’ensenyament de la fraseologia. Després d’un estudi minuciós dels coneixements fraseològics essencials, dels requisits didàctics establerts per les autoritats en la matèria pel que fa a l’ensenyament i adquisició de la fraseologia, així com de les propostes pedagògiques prèvies, la tesi es centra en l’ús de les TIC aplicades a l’ensenyament fraseològic. Els resultats obtinguts evidencien la necessitat de desenvolupar un nou model de diccionari fraseodidàctic audiovisual. Per aquesta raó, en la part pràctica d’aquesta tesi s’ha dissenyat mitjançant PowerPoint un diccionari fraseològic audiovisual específicament dirigit a l’ensenyament de l’espanyol com a llengua estrangera (ELE). Aquest repertori lexicogràfic està pensat perquè els docents d’ELE el facin servir en la preparació d’activitats, perquè els estudiants el consultin durant el seu aprenentatge autònom, i per servir de referència als dissenyadors de materials didàctics. Conté cinquanta locucions, cadascuna presentada en una fitxa individual. A cada fitxa s’han incorporat il·lustracions de manera flexible i eficaç, per tal que ajudin els estudiants a comprendre millor els components lèxics, la motivació i el sentit unitari de cada locució. A més, es proporcionen exemples d’ús i coneixements pragmàtics rellevants, amb l’objectiu que els usuaris puguin adquirir un domini complet i profund de cada entrada.
La fraseología, debido a su alta frecuencia de uso en situaciones comunicativas reales, su gran practicidad y su capacidad para generar efectos expresivos especiales, constituye una parte fundamental de la enseñanza del léxico de una lengua extranjera. Sin embargo, sus peculiaridades morfosintácticas, semánticas y pragmáticas plantean un reto didáctico considerable en la enseñanza-aprendizaje de una segunda lengua. El propósito principal de esta tesis es precisamente abordar este desafío y proponer un enfoque pedagógico más optimizado que permita mejorar la calidad de la enseñanza de la fraseología. Tras un estudio minucioso de los conocimientos fraseológicos esenciales, de los requisitos didácticos establecidos por las autoridades en la materia en cuanto a la enseñanza y adquisición de la fraseología, así como de las propuestas pedagógicas previas, la tesis se ocupa del uso de las TIC aplicado a la enseñanza fraseológica. Los resultados obtenidos evidencian la necesidad de desarrollar un nuevo modelo de diccionario fraseodidáctico audiovisual. Por esta razón, en la parte práctica de esta tesis se ha diseñado mediante PowerPoint un diccionario fraseológico audiovisual específicamente dirigido a la enseñanza de ELE. Este repertorio lexicográfico está pensado para que los docentes de ELE lo utilicen en la preparación de actividades, para que los estudiantes lo consulten durante su aprendizaje autónomo, y para servir de referencia a los diseñadores de materiales didácticos. Contiene cincuenta locuciones, cada una presentada en una ficha individual. En cada ficha se han incorporado ilustraciones de manera flexible y eficaz, de modo que ayuden a los estudiantes a comprender mejor los componentes léxicos, la motivación y el sentido unitario de cada locución. Además, se proporcionan ejemplos de uso y conocimientos pragmáticos relevantes, con el fin de que los usuarios puedan adquirir un dominio completo y profundo de cada entrada.
Phraseology, due to its frequent use in real-life communication, practical utility, and ability to create distinctive expressive effects, plays a crucial role in vocabulary teaching in foreign language instruction. However, its morphosyntactic, semantic, and pragmatic complexities present significant challenges in second language teaching and learning. This thesis aims to address these challenges and propose a more effective pedagogical approach to enhance phraseology instruction. After a comprehensive analysis of key phraseological concepts, relevant didactic frameworks, and existing pedagogical models, this study explores the application of ICT to phraseological teaching. The findings highlight the necessity of developing a new audiovisual phraseodidactic dictionary. In response, this thesis presents the creation of an audiovisual phraseological dictionary specifically designed for teaching Spanish as a Foreign Language (ELE) using PowerPoint. This lexicographic tool is intended to assist ELE teachers in lesson preparation, serve as a reference for students in self-study, and guide the development of educational materials. The dictionary includes fifty idiomatic expressions, each featured in a dedicated entry. Illustrations are used strategically to facilitate comprehension of lexical components, underlying motivations, and overall meanings. Each entry also provides examples of use and relevant pragmatic insights, enabling users to grasp the full scope of the expressions.
Unitat fraseològica; Idiom; Unidad fraseológica; ELE; Spanish as a Foreign Language; Diccionari fraseològic; Phraseological Dictionary; Diccionario fraseológico
81 - Linguistics and languages
Ciències Humanes