Translation as Propaganda: British Poetic Involvement in the Spanish Civil War

dc.contributor.author
Fernández Gallego-Casilda, Alicia
dc.date.accessioned
2025-01-03T10:42:42Z
dc.date.issued
2024-12-16
dc.identifier.uri
http://hdl.handle.net/10803/693218
dc.description.abstract
Aquesta tesi doctoral investiga la instrumentalització de la poesia durant la Guerra Civil espanyola, en concret les traduccions amb finalitats de propaganda realitzades per intel·lectuals britànics en resposta a la contesa. Atesa la manca d'estudis comparatius de naturalesa translingüística sobre la poesia de la Guerra Civil espanyola que incorporin una perspectiva cultural, aquest treball es proposa examinar un corpus de poemes traduïts a l'anglès a Gran Bretanya durant els anys de guerra. Aquesta anàlisi es durà a terme d’acord amb una sèrie de criteris prèviament establerts i amb la finalitat última de determinar en quina mesura aquestes traduccions responen a una voluntat de persuasió ideològica. A més a més, aquesta tesi pretén desafiar la canonització esteticista que ha rebut fins ara la poesia de l'anomenat Grup d'Auden sobre la Guerra Civil espanyola per així contribuir a la recent tendència historiogràfica revisionista respecte a la literatura de compromís dels anys trenta. En base a aquests objectius, l'aproximació crítica al corpus seleccionat es regeix per una metodologia híbrida que uneix una comprensió funcionalista de la traducció amb un exercici de materialisme cultural sincrònic per a la contextualització social i política d'aquests textos en diàleg amb les condicions discursives.
dc.description.abstract
Esta tesis doctoral investiga la instrumentalización de la poesía durante la Guerra Civil española, en concreto las traducciones con fines de propaganda realizadas por intelectuales británicos en respuesta a la contienda. Dada la carencia de estudios comparativos de naturaleza translingüística sobre la poesía de la Guerra Civil española que incorporen asimismo una perspectiva cultural, el presente trabajo se propone examinar un corpus de poemas traducidos al inglés en Gran Bretaña durante los años de guerra. Este análisis se llevará a cabo de acuerdo con una serie de criterios previamente establecidos y con la finalidad última de determinar en qué medida dichas traducciones responden a una voluntad de persuasión ideológica. Del mismo modo, esta tesis busca desafiar la canonización esteticista que ha recibido hasta la fecha la poesía del llamado Grupo de Auden sobre la Guerra Civil española para así contribuir a la reciente tendencia revisionista en el ámbito historiográfico con respecto a la literatura de compromiso de los años treinta. En base a estos objetivos, la aproximación crítica al corpus seleccionado se rige por una metodología híbrida que aúna un entendimiento funcionalista de la traducción con un ejercicio de materialismo cultural sincrónico para la contextualización social y política de dichos textos en diálogo con sus condiciones discursivas.
dc.description.abstract
This thesis focuses on the instrumentalisation of poetry during the Spanish Civil War and, more precisely, on the translations for propaganda purposes carried out by British intellectuals in response to this conflict. Due to the shortage of comparative studies of a translinguistic nature about the poetry of the Spanish Civil War which also incorporate a cultural perspective, this thesis seeks to examine a corpus of poems translated into English in Britain during the years of the war. This analysis will be conducted in accordance with a series of criteria previously established and in the ultimate aim of determining whether these translations reveal an ideologically persuasive resolve. Moreover, this thesis pursues the challenge of the aestheticist canonisation awarded until now to the poetry of the so-called Auden Group about the Spanish Civil War. In doing so, it endeavours to contribute to the recent revisionist shift in literary historiography with regards to the politically committed writing of the thirties.
dc.format.extent
332 p.
dc.language.iso
eng
dc.publisher
Universitat Autònoma de Barcelona
dc.rights.license
ADVERTIMENT. Tots els drets reservats. L'accés als continguts d'aquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal així com en activitats o materials d'investigació i docència en els termes establerts a l'art. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix l'autorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No s'autoritza la seva reproducció o altres formes d'explotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des d'un lloc aliè al servei TDX. Tampoc s'autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs.
dc.source
TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
dc.subject
Traducció
dc.subject
Translation
dc.subject
Traducción
dc.subject
Propaganda
dc.subject
Propaganda
dc.subject
Poesia
dc.subject
Poetry
dc.subject
Poesía
dc.subject.other
Ciències Humanes
dc.title
Translation as Propaganda: British Poetic Involvement in the Spanish Civil War
dc.type
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.date.updated
2025-01-03T10:42:41Z
dc.subject.udc
82
dc.contributor.director
Andrews , Jean
dc.contributor.director
Molina Taracena, Pilar
dc.contributor.tutor
Julià, Jordi
dc.embargo.terms
24 mesos
dc.date.embargoEnd
2026-12-16T01:00:00Z
dc.rights.accessLevel
info:eu-repo/semantics/embargoedAccess
dc.description.degree
Universitat Autònoma de Barcelona. Programa de Doctorat en Teoria de la Literatura i Literatura Comparada


Documentos

Este documento contiene ficheros embargados hasta el dia 16-12-2026

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)