Strategie di intercomprensione in letteratura un confronto tra lettura e ascolto di una poesia in italiano tra partecipanti di lingue romanze e inglese

Author

Ricciardelli, Francesca ORCID

Director

López-Ferrero, Carmen ORCID

Carrasco Perea, Encarnación ORCID

Date of defense

2024-10-10

Pages

237 p.



Department/Institute

Universitat Pompeu Fabra. Departament de Traducció i Ciències del llenguatge

Doctorate programs

Programa de Doctorat en Traducció i Ciències del Llenguatge

Abstract

L'obiettivo di questa ricerca è definire un potenziale profilo di studenti di italiano come lingua addizionale che potrebbero utilizzare la letteratura come materiale autentico fin dall'inizio del loro corso di studi. Nell'insegnamento di una lingua straniera, la letteratura è spesso sconsigliata ai principianti (Spaliviero, 2020). Tuttavia, i risultati di questa ricerca mostrano che, senza conoscenza della lingua italiana, un particolare profilo di partecipanti può utilizzare strategie che consentono un certo livello di comprensione di un testo poetico. Questo studio mira a osservare le strategie spontanee di Intercomprensione nella lettura e nell’ascolto dei primi sette terzetti de La Divina Commedia di Dante Alighieri. I profili dei partecipanti includono utenti di tre lingue diverse (inglese, spagnolo e catalano) che non hanno mai studiato italiano. Sono state prese in considerazione le biografie linguistiche dei trenta partecipanti, insieme alle loro abitudini di lettura, percorsi di studio e carriere professionali. I partecipanti sono stati intervistati via Zoom attraverso interviste semi-strutturate registrate. L'analisi qualitativa dei dati delle interviste è stata condotta con il software Atlas.ti. L'analisi dei dati suggerisce che i bilingui di catalano e spagnolo, a differenza degli altri due gruppi, compensano la loro mancanza di conoscenza dell'italiano con inferenze sul funzionamento della lingua riflettendo sulle corrispondenze morfo-fonologiche promosse dalla conoscenza di due lingue della stessa famiglia linguistica. Tuttavia, i partecipanti abituati a leggere letteratura e poesia per piacere hanno un vantaggio ancora maggiore nella comprensione e interpretazione dei versi di Dante.


The objective of this research is to define the potential profile of students of Italian as an additional language who could use literature as authentic material from the beginning of their course of study. Literature in a foreign language classroom has often been discouraged at a beginner level (Spaliviero, 2020). However, the results provided by this research show that, with no knowledge of the Italian language, a specific profile of participants can use strategies that guide a certain level of comprehension of a poetic text. This research aims to observe the spontaneous reading and listening Intercomprehension strategies of Dante Alighieri's first seven tercets of the Divine Comedy. The three profiles of participants consist of users of three languages (English, Spanish, and Catalan) who have never been instructed in Italian. The linguistic biographies of the thirty participants have been taken into consideration, together with their reading habits, educational backgrounds, and professional careers. The participants were interviewed via Zoom through recorded semi-structured interviews. Qualitative data analysis of the interviews was conducted using the software Atlas.ti. The data analysis performed leads us to believe that bilinguals of Catalan and Spanish, in contrast with the other two groups, compensate for their lack of awareness of the Italian language with inferences about the operation of the language by reflecting on the morpho-phonologic correspondences fostered by the knowledge of two languages from the same linguistic family. However, the participants who are used to reading literature and poetry for pleasure have an even bigger advantage in understanding and interpreting Dante’s verses.


El objetivo de esta investigación es definir el perfil de estudiantes de italiano como lengua adicional que optimizaría la utilización de la literatura como material auténtico desde el principio de su aprendizaje de la lengua. A menudo se ha desaconsejado el uso de la literatura en el aula de lenguas extranjeras en el nivel inicial (Spaliviero, 2020). Sin embargo, los resultados aportados por esta investigación muestran que, sin tener conocimientos de lengua italiana, un perfil específico de participantes puede utilizar estrategias que guían un cierto nivel de comprensión de un texto poético. El objetivo de esta investigación es observar las estrategias de intercomprensión lectora y auditiva espontáneas de los siete primeros tercetos de La Divina Comedia de Dante Alighieri. Los tres perfiles de participantes corresponden al de usuarios de distintas lenguas (inglés, español y catalán) que nunca han estudiado italiano. Se han tenido en cuenta las biografías lingüísticas de los treinta participantes, así como sus hábitos de lectura, su formación académica y su trayectoria profesional. Los participantes fueron entrevistados a través de Zoom mediante entrevistas semiestructuradas grabadas. El análisis cualitativo de los datos de las entrevistas se llevó a cabo con el programa informático Atlas.ti. El análisis de datos realizado demuestra que los bilingües de catalán y castellano, a diferencia de los otros dos grupos, compensan su desconocimiento de la lengua italiana con inferencias sobre el funcionamiento de la lengua reflexionando sobre las correspondencias morfofonológicas propiciadas por el conocimiento de dos lenguas de la misma familia lingüística. Sin embargo, los participantes acostumbrados a leer literatura y poesía por placer tienen una ventaja aún mayor para comprender la interpretación de los versos de Dante.


L'objectiu d'aquesta investigació és definir el perfil potencial dels estudiants d'italià com a llengua addicional que podrien utilitzar la literatura com a material autèntic des del començament del curs d'estudi. Sovint s'ha desaconsellat l'ús de la literatura a l'aula de llengües estrangeres al nivell inicial (Spaliviero, 2020). Tot i això, els resultats aportats per aquesta investigació mostren que, sense tenir coneixements de llengua italiana, un perfil específic de participants pot utilitzar estratègies que els guien cap a un cert nivell de comprensió d'un text poètic. L´objectiu d´aquesta investigació és observar les estratègies d´intercomprensió lectora i auditiva espontànies dels set primers tercets de La Divina Commedia de Dante Alighieri. Els tres perfils de participants consisteixen en usuaris de diferents llengües (angles, castellà i català) que mai no han rebut instrucció en italià. S'han tingut en compte les biografies lingüístiques dels trenta participants, així com els seus hàbits de lectura, formació acadèmica i trajectòria professional. Els participants van ser entrevistats a través de Zoom mitjançant entrevistes semiestructurades gravades. L'anàlisi qualitativa de les dades de les entrevistes es va fer amb el programa Atlas.ti. L'anàlisi de dades realitzada ens fa pensar que els bilingües de català i castellà, a diferència dels altres dos grups, compensen el seu desconeixement de la llengua italiana amb inferències sobre el funcionament de la llengua reflexionant sobre les correspondències morfofonològiques propiciades pel coneixement de dues llengües de la mateixa família lingüística. Tanmateix, els participants acostumats a llegir literatura i poesia per plaer tenen un avantatge encara més gran per comprendre la interpretació dels versos de Dante.

Keywords

Intercomprensión lectora y auditiva espontáneas; La Divina Comedia; Dante Alighieri; Spontaneous reading and listening Intercomprehension; Estratègies d´intercomprensió lectora i auditiva espontànies; Strategie spontanee di intercomprensione nella lettura e nell’ascolto

Subjects

8 - Linguistics. Literature

Documents

This document contains embargoed files until 2026-04-08

Rights

L'accés als continguts d'aquesta tesi queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
L'accés als continguts d'aquesta tesi queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/

This item appears in the following Collection(s)