Universitat de València. Departament de Filologia Espanyola
Este trabajo pretende procurar unos criterios teóricos adecuados para caracterizar la intensificación, fenómeno pragmático en torno al que predominan una confusión terminológica y unas definiciones vagas e imprecisas. Hasta el momento, se ha descrito la intensificación desde perspectivas semánticas y estilísticas; sin embargo, por tratarse de un hecho comunicativo de la lengua, estos enfoques resultan insuficientes. Se requiere tener en cuenta los factores que intervienen en su enunciación para juzgar su función y su valor. Es necesario, por tanto, acudir a explicaciones pragmáticas para su completa caracterización, puesto que su empleo en el discurso no es gratuito, sino que se debe a propósitos concretos del hablante.<br/>Se adopta como punto de partida la consideración de la intensificación como una categoría pragmática (Briz 1998), concepto que relaciona las formas lingüísticas con elementos de la comunicación y se asocian a una actividad estratégica. En el caso de la intensificación, se realiza una manipulación de la expresión lingüística y/o de su significado con el fin de producir efectos intencionados en alguno de los elementos del proceso de comunicación.<br/>Este trabajo se basa en un análisis inductivo del corpus de conversaciones orales del español Val.Es.Co. (2002). El resultado radica en que la intensificación se realiza en tres niveles de estudio de la lengua, cada uno de los cuales ofrece un rasgo para identificarla según los elementos de la comunicación destacados:<br/>- está codificada en la estructura lingüística: se puede estudiar solo en el mensaje en sí, sin referencia a la situación de enunciación. La noción semántica común a todas las formas de intensificación es la de escala: las formas intensificadas codifican su significado estructuralmente en una escala.<br/>- depende de un contexto situacional y atañe a la relación que mantiene el hablante con su mensaje. Es en la dimensión comunicativa donde se define la intensificación de modo completo. La escalaridad también define otros fenómenos semánticos, como la gradación y la cuantificación, por lo que se añade otro criterio de reconocimiento, la evaluación, que también permite explicar la intensificación como estrategia comunicativa. La evaluación se manifiesta en que el punto de vista del interlocutor se hace presente en el mensaje, pues no solo se describe o transmite información, sino que se expresa un juicio del hablante. Este se sirve de tal juicio para indicar al oyente que algo excede el curso normal de las cosas o que el propio hablante exagera la realidad.<br/>- incide en las relaciones entre hablante y oyente, puesto que determinados factores sociales y situacionales propician su empleo. En la conversación coloquial se ha asociado frecuentemente a la negociación directa, a veces, incluso descortés. Sin embargo, es muy habitual en este registro el empleo de la intensificación dirigida a reforzar la imagen del receptor, y en consecuencia estrechar los lazos sociales (cortesía valorizante). <br/><br/>La estructura de esta Tesis responde a la operatividad de la intensificación en los tres niveles de realización. Presenta dos partes generales: un estado de la cuestión (capítulos 2 y 3), en el que se revisan y analizan los acercamientos anteriores a este fenómeno, y se muestra una clasificación de los procedimientos de intensificación al modo de las consideraciones teóricas de la bibliografía revisada; la segunda parte es la propuesta para caracterizar la intensificación (capítulos 5, 6 y 7) desde sus tres dimensiones, codificación, comunicación y relación social. Entre ambas partes se ha introducido un capítulo de balance (capítulo 4) en el que se valoran los problemas de las definiciones anteriores al concepto de intensificación, se destacan sus aportaciones y se plantea el marco teórico y metodológico desde el que debe estudiarse una categoría comunicativa, la pragmática transversal.
This thesis aims to establish suitable theoretical criteria to characterize intensification through the inductive analysis of corpus of Spanish colloquial conversations (Val.Es.Co., 2002).<br/>Until now, intensification has been described from both semantic and stylistic point of view; however, neither are sufficient since it is a communicative fact. As such, the factors intervening in the enunciation must be considered when determining its role and its function. Therefore, it is necessary to resort to pragmatic explanations to provide a complete definition of intensification. In this study, intensification is regarded as a pragmatic category (Briz, 1998), one that relates linguistic forms with communicative units and is associated to a strategic activity.<br/>This research is divided into two parts: 1) an examination of the literature available and 2) a proposal of characterization of intensification from a pragmatic perspective. In the first part (chapters 2 and 3), earlier approaches to this phenomenon in the literature on the subject are reviewed and a classification of the intensification devices is provided as set forth by scholars. In chapter 4, the problems of earlier definitions of intensification are identified, their contributions highlighted and a theoretical and methodological framework is established so as to examine transversally a communicative category such as the pragmatic one. The proposed definition of intensification is developed in chapters 5, 6 and 7. Intensification is considered to be carried out in three language dimensions according to distinctive level of language: in terms of the code, scalarity; on the communicative level, evaluation and on the social plane, public face enhancement and valued politeness.
80 - General questions relating to both linguistics and literature. Philology
Facultad de Filologia
ADVERTIMENT. L'accés als continguts d'aquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal, així com en activitats o materials d'investigació i docència en els termes establerts a l'art. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix l'autorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas, en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No s'autoritza la seva reproducció o altres formes d'explotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des d'un lloc aliè al servei TDX. Tampoc s'autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs.