Mostrando ítems 41-53 de 53
Peverati, Costanza (Fecha de defensa: 2014-07-07)
L'estudi se centra en l'ensenyament de la traducció en els plans d'estudi de llengües estrangeres a la universitat. Després de considerar la reavaluació acadèmica recent d'aquesta eina d'ensenyament d'idiomes i la seva ...
Cardoso Teixeira, Carlos da Silva (Fecha de defensa: 2014-12-17)
Els traductors professionals fan servir diferents tipus d'eines electròniques per aconseguir un major nivell de productivitat i qualitat. Les dues eines més conegudes són les memòries de traducció i, més recentment, la ...
Torres Simón, Ester (Fecha de defensa: 2013-07-02)
This research looks into literary translations from Korean into English right after the Korean War (1951 to 1975), comparing them to the translations published in the later years of truce and development (1976 to 2000). ...
Tian, Chuanmao (Fecha de defensa: 2014-02-14)
Aquest estudi analitza les (re)traduccions al xinès de novel•la clàssica anglesa en relació als canvis d’estratègia traductora i el boom retraductor dels anys 90. L’estudi es divideix en dos períodes: economia planificada ...
Temizöz, Özlem (Fecha de defensa: 2013-10-24)
El presente estudio compara la post-edición de textos técnicos de ingenieros y traductores profesionales en términos de velocidad, documentación y cambios. También se compara la calidad de los textos post-editados. Además, ...
Yilmaz Gumus, Volga (Fecha de defensa: 2013-10-24)
Aquest estudi investiga el rol del mercat de la traducció dins la formació de traductors i el disseny curricular a Turquia, segons el punt de vista dels diferents implicats, i en particular de la visió dels llicenciats en ...
Karashima, David James (Fecha de defensa: 2013-07-03)
Haruki Murakami es el escritor japonés contemporáneo más leído en la actualidad. Sus libros han sido traducidos a más de cuarenta idiomas, se han convertido en un superventas en muchos países y han cosechado elogios de la ...
Guerberof Arenas, Ana (Fecha de defensa: 2012-09-24)
This study presents empirical research on no-match, machine-translated and translation-memory segments, analyzed in terms of translators’ productivity, final quality and prior professional experience. The findings suggest ...
Veselica-Majhut, Snjezana (Fecha de defensa: 2012-09-25)
El objetivo del presente estudio es el de identificar las tendencias en la traducción de elementos culturales específicos en traducciones de inglés a croata y, posteriormente, correlacionarlas con los desarrollos que ...
Kourouni, Kyriaki (Fecha de defensa: 2012-07-10)
El presente estudio analiza de forma empírica si los estilos de aprendizaje se correlacionan significativamente con la calidad de traducción, cuando la tarea de traducción se desarrolla bajo restricciones de tiempo cada ...
Lafeber, Anne Patricia (Fecha de defensa: 2012-06-20)
Se investiga la importancia relativa de cada uno de 40 habilidades y de conocimientos que necesitan los traductores que trabajan en las organizaciones intergubernamentales, con enfoque en los exámenes de selección de nuevos ...
Hui, Maggie Ting Ting (Fecha de defensa: 2012-06-20)
The thesis deals with the way student groups translate when simulating interactions between translators and clients, using risk management concepts as tools for describing their decisions. The research aims are: 1) to ...
Eraslan, Seyda (Fecha de defensa: 2011-06-27)
This thesis aims to explore the complex role of consecutive interpreters in relation to context. Context shapes how interpreters are positioned within an interaction, conceived of as a multi-level framework comprising the ...