Now showing items 26-45 of 49

    The role of revision in english-spanish software localization 

    Mick, Graciela (Date of defense: 2015-12-18)

    La tasca principal d'aquest projecte d'investigació empírica és explorar el procés de revisió en la traducció de la interfície de tres pogramas de programari desenvolupats per Siemens PLM Software Inc Centrarem la nostra ...

    The interpreter's involvement in a translated institution: a case study of sermon interpreting 

    Tison, Alev Balci (Date of defense: 2016-01-26)

    Aquesta tesi examina la implicació de l'intèrpret en el context institucional d'un ambient religiós amb una perspectiva multi-metodològica i multidisciplinària. Partint de diverses disciplines com la sociologia, la ...

    The Effects of the Interactive Whiteboard and PowerPoint Presentation on the Writings and Attitudes of EFL Lebanese Learners 

    Abdallah, Abir (Date of defense: 2015-10-14)

    Presentació de PowerPoint (PPT) en les activitats de preescriptura i els seus corresponents efectes en el desenvolupament de les idees i l'ús de paraules de vocabulari relacionades amb el tema en els escrits dels estudiants ...

    The career paths of graduates in chinese interpreting studies: a scientometric exploration 

    Xu, Ziyun (Date of defense: 2015-12-14)

    Els darrers 30 anys, el creixement dels Estudis d’Interpretació xinesos ha sigut, com a mínim, espectacular. La creixent col·laboració econòmica i política entre la Xina i Occident han motivat la demanda d’intèrprets per ...

    Translating for linguistic minorities: translation policy in the united kingdom. 

    González Núñez, Gabriel (Date of defense: 2014-08-08)

    A l’Europa actual, els idiomes de l’estat entren en contacte amb una gamma d’idiomes d’immigrants i un conjunt d’idiomes regionals. En aquest context, els encarregats d’elaborar polítiques s’enfronten a canvis en la ...

    La adaptación de los aspectos culturales en los manuales de e/le para la enseñanza del español en argelia. 

    Nadir, Rachid (Date of defense: 2014-12-16)

    La present tesi doctoral té per objectiu l'elaboració dels paràmetres que haurien de reunir els manuals d'espanyol com a llengua estrangera (E / LE) quan els seus destinataris són alumnes d'espanyol de fora de les fronteres ...

    The Historiography of English Language Teaching in Spain: A Corpus of Grammars and Dictionaries (1769-1900) 

    Lombardero Caparrós, Alberto (Date of defense: 2015-03-13)

    Aquesta tesi doctoral estudia la historiografia de l'ensenyament de la llengua anglesa a nivell nacional. En concret, ho fa des d'un punt de vista de la producció de gramàtiques i diccionaris publicats a Espanya entre 1769 ...

    The reception of (non)professional subtitling. 

    Orrego-Carmona, David (Date of defense: 2015-04-15)

    Actualment, la subtitulació no professional permet a persones de tot el món accedir a material audiovisual en altres idiomes. Aquesta recerca estudia la recepció de la subtitulació professional i no professional entre ...

    Pragmática de la interlengua: desarrollo de un test de nivel de comprensión pragmática para estudiantes sinohablantes de español como lengua extranjera 

    Gibert Escofet, Maria Isabel (Date of defense: 2014-10-17)

    L'objecte d'aquesta tesi és el desenvolupament d'un test de nivell de comprensió pragmàtica per a estudiants xinesos d'ELE. El test compleix amb els criteris d'utilitat, fiabilitat i validesa recomanats per la bibliografia ...

    Translators as agents of lexical transfer: evidence from the standardization of curacaoan papiamentu 

    Parkins Ferrón, Courtney Garfield (Date of defense: 2014-12-17)

    Aquest treball investiga si els traductors professionals de papiament de Curaçao actuen com a agents de transferència lèxica i també si ho fan d'una manera servil. La recerca adopta un enfocament de mètodes mixts que es ...

    Tracking the discourse of nationalism: the falklands war anniversary in the british press 

    Bellot, Andrea Roxana (Date of defense: 2014-07-08)

    La Guerra de Malvines / Falklands va tenir lloc el 1982 entre el Regne Unit i Argentina a causa de la sobirania d'un grup reduït d'illes a l'Atlàntic Sud . Els nacionalismes van jugar un paper fonamental en el desenvolupament ...

    Translation in University Foreign-Language Curricula: An Analysis of Teachers’ Attitudes, with Reference to Vocational and Transferability Criteria 

    Peverati, Costanza (Date of defense: 2014-07-07)

    L'estudi se centra en l'ensenyament de la traducció en els plans d'estudi de llengües estrangeres a la universitat. Després de considerar la reavaluació acadèmica recent d'aquesta eina d'ensenyament d'idiomes i la seva ...

    The impact of metadata on translator performance: how translators work with translation memories and Machine translation 

    Cardoso Teixeira, Carlos da Silva (Date of defense: 2014-12-17)

    Els traductors professionals fan servir diferents tipus d'eines electròniques per aconseguir un major nivell de productivitat i qualitat. Les dues eines més conegudes són les memòries de traducció i, més recentment, la ...

    Translation and post-bellum image building: korean translation into the us after the korean war 

    Torres Simón, Ester (Date of defense: 2013-07-02)

    This research looks into literary translations from Korean into English right after the Korean War (1951 to 1975), comparing them to the translations published in the later years of truce and development (1976 to 2000). ...

    A SOCIOCULTURAL ANALYSIS OF RETRANSLATIONS OF CLASSIC ENGLISH NOVELS IN MAINLAND CHINA 1949-2009 

    Tian, Chuanmao (Date of defense: 2014-02-14)

    Aquest estudi analitza les (re)traduccions al xinès de novel•la clàssica anglesa en relació als canvis d’estratègia traductora i el boom retraductor dels anys 90. L’estudi es divideix en dos períodes: economia planificada ...

    Postediting machine translation output and its revision: subject-matter experts versus professional translators 

    Temizöz, Özlem (Date of defense: 2013-10-24)

    El presente estudio compara la post-edición de textos técnicos de ingenieros y traductores profesionales en términos de velocidad, documentación y cambios. También se compara la calidad de los textos post-editados. Además, ...

    Training for the translation market in turkey: an analysis of curricula and stakeholders 

    Yilmaz Gumus, Volga (Date of defense: 2013-10-24)

    Aquest estudi investiga el rol del mercat de la traducció dins la formació de traductors i el disseny curricular a Turquia, segons el punt de vista dels diferents implicats, i en particular de la visió dels llicenciats en ...

    The translating, rewriting and reproducing of Haruki Murakami for the anglophone market 

    Karashima, David James (Date of defense: 2013-07-03)

    Haruki Murakami es el escritor japonés contemporáneo más leído en la actualidad. Sus libros han sido traducidos a más de cuarenta idiomas, se han convertido en un superventas en muchos países y han cosechado elogios de la ...

    Productivity and quality in the post-editing of outputs from translation memories and machine translation 

    Guerberof Arenas, Ana (Date of defense: 2012-09-24)

    This study presents empirical research on no-match, machine-translated and translation-memory segments, analyzed in terms of translators’ productivity, final quality and prior professional experience. The findings suggest ...

    Cultural specificity in the translation of popular fiction from english into croatian during the socialist and transition periods (1960-2010) 

    Veselica-Majhut, Snjezana (Date of defense: 2012-09-25)

    El objetivo del presente estudio es el de identificar las tendencias en la traducción de elementos culturales específicos en traducciones de inglés a croata y, posteriormente, correlacionarlas con los desarrollos que ...