Universitat Pompeu Fabra. Departament de Traducció i Ciències del llenguatge
Programa de doctorat en Traducció i Ciències del Llenguatge
Aquesta tesi té com a objectiu principal estudiar l’expressió de l’acord i el desacord en català en tres gèneres discursius diferents: converses col·loquials, reunions i tutories universitàries. Per dur a terme aquest estudi, s’ha compilat un corpus oral ad hoc que s’ha explotat amb una metodologia que combina elements propis de la pragmàtica, la lingüística de corpus i l’anàlisi de la conversa. L’anàlisi del corpus parteix de l’aplicació d’una taxonomia que conté cinc nivells diferents (situació comunicativa, informació sociolingüística, pragmàtica, interacció i estructura), l’aplicació de la qual ofereix uns resultats quantitatius que proporcionen una visió global de l’acord i el desacord i de les diferències que apareixen a causa de la incidència de diferents factors de la situació comunicativa en què tenen lloc. L’anàlisi quantitativa es complementa amb una anàlisi qualitativa en què s’aprofundeix en la realització d’aquests actes i s’estudia la gestió de la imatge que fan els parlants de català en la interacció en els tres gèneres discursius a partir de l’observació de fragments concrets.
The main aim of this PhD dissertation is to study agreement and disagreement in Catalan in three different discourse genres: colloquial conversations, meetings and professors’ office hours. To this end, a spoken corpus was compiled ad hoc, which has been exploited combining the methodology of pragmatics, corpus linguistics and conversation analysis. The analysis results from the design of a complex taxonomy which contains five different layers (situational, sociolinguistic, pragmatic, interactional and structural), the application of which provides a global vision on agreement and disagreement and on the differences that are caused by the different factors that come into play in each specific communicative situation. The quantitative analysis is complemented by a qualitative analysis that delves into the realization of these acts and studies the management of face in interaction carried out by Catalan speakers in these three genres through the observation of specific extracts from the corpus.
Pragmàtica; Actes de parla; Cortesia; Imatge; Gestió de la imatge; Anàlisi de la conversa; Lingüística de corpus; Pragmàtica de corpus; Acord; Desacord; Atenuació; Conversa col·loquial; Reunions; Tutories; Pragmatics; Speech acts; Politeness; Face; Relational work; Rapport management; Conversation analysis; Corpus linguistics; Corpus pragmatics; Agreement; Disagreement; Mitigation; Colloquial conversation; Meetings; Office hours
81 - Lingüística y lenguas
ADVERTIMENT. L'accés als continguts d'aquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal, així com en activitats o materials d'investigació i docència en els termes establerts a l'art. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix l'autorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas, en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No s'autoritza la seva reproducció o altres formes d'explotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des d'un lloc aliè al servei TDX. Tampoc s'autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs.