Oralidad y escritura compartida en la alfabetización inicial. Estudio en un contexto multilingüe

Autor/a

Ottin Pecchio, Giovanna

Director/a

Escobar Urmeneta, Cristina

Teberosky, Ana

Fecha de defensa

2018-10-26

ISBN

9788449082665

Páginas

330 p.



Departamento/Instituto

Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Didàctica de la Llengua, de la Literatura i de les Ciències Socials

Resumen

Este estudio investigó las características del discurso oral en torno a la re-escritura de un texto narrativo y la producción conjunta del mismo por parte de seis parejas de alumnos en primero de Primaria en la Escuela Italiana de Barcelona. El contexto social y de enseñanza de esta escuela es multilingüe y los niños tenían competencias individuales variables en las tres lenguas previstas por el currículo de la escuela (italiano, castellano y catalán). Dos de las parejas reescribieron el texto en italiano, dos en castellano y dos en catalán. La pregunta central que guio la investigación se refería a cómo se puede introducir lo escrito en la alfabetización inicial en un contexto multilingüe como el aquí referenciado. Para tal fin se propuso una tarea de reescritura en parejas de un cuento popular de la literatura infantil (presente en las tres lenguas), a partir de la lectura en voz alta del mismo y de la discusión sobre lo leído, lo dicho y lo escrito. En el análisis se indagaron los siguientes aspectos: 1) los contenidos temáticos en el discurso de los aprendices y los propósitos que ellos persiguen en sus discusiones 2) los recursos discursivos desplegados, en términos de acciones discursivas y uso del metalenguaje, 3) los criterios para la alternancia en la escritura compartida y la división del trabajo comunicativo entre los miembros de las parejas, y 4) la construcción misma del texto. Nuestra perspectiva, que no era normativa, evitó categorizar los errores de los niños; en cambio pretendió comprender sus representaciones sobre la escritura, el texto y sus unidades. Los resultados indicaron que el trabajo interactivo entre pares (Blum Kulka y Snow, 2004; Escobar Urmeneta, 2002; 2012; 2014), el primer contacto con lo escrito (Ferreiro, 2002; Olson, 2001; Sepúlveda, 2012; Teberosky yy Sepúlveda, 2011) y la presencia de más lenguas en el contexto (Hall, Cheng y Carlson, 2006; Swain 2000; 2002) favorecieron el desarrollo de conocimientos y de reflexiones sobre las lenguas y sus escrituras. Ello puso de manifiesto la creatividad infantil tanto en la situación de interacción como en las soluciones que los niños encontraron en los textos.


This study investigated the characteristics of oral discourse generated around the process of re-writing a narrative text and its joint production by six pairs of grade 1 students in the Italian School of Barcelona. The social and educational context of this school is multilingual and the students have a dissimilar degree of individual competences in the three languages provided by the school curriculum (Italian, Spanish and Catalan). Within this particular context, two of the pairs produced their texts in Italian, two in Spanish and two in Catalan. The overarching question that guided this research was concerned with how writing can be introduced at the early stages of literacy in a multilingual context, such as the examined in this dissertation. With this aim, a pedagogical task of the collective rewriting of a popular story of children’s literature well known in the three languages was proposed. This group work task was carried out in pairs and was preceded by the reading out loud of the story and a whole class discussion about what was read, what was said and what was written. In the analysis the following aspects of the collective writing were investigated: 1) the thematic content in the student-generated discourse and the aims they pursued in their discussions, 2) the discursive resources displayed, in terms of discursive actions and the use of metalanguage, 3) the criteria for turn-taking in the process of collective writing and the division of communicative work between the pair members, and 4) the construction of the text itself. The adopted analytical perspective was not normative-based, that is, the categorization of the children’s errors was avoided; instead, the analysis aimed to understand their representations about writing, the text and its constituting units. The results indicate that the interactive peer work (Blum Kulka y Snow, 2004; Escobar Urmeneta, 2002; 2012; 2014), the students’ first contact with writing as essential part of literacy (Ferreiro, 2002, Olson, 2001, Sepúlveda, 2012, Teberosky y Sepúlveda, 2011) and the co-presence of several languages in the context (Hall, Cheng y Carlson, 2006, Swain 2000, 2002) notably favored the development of students’ knowledge and reflections on the languages and the diverse linguistic aspects involved in the writing process. This clearly showed children’s creativity even at such early stages of schooling, both in their oral interactions and in the solutions that they found in their texts.

Palabras clave

Alfabetització; Alfabetización; Literacy; Multilingüisme; Multilingüismo; Multilingualism; Interacció; Interacción; Interaction

Materias

81 - Lingüística y lenguas

Área de conocimiento

Ciències Socials

Documentos

gop1de1.pdf

4.010Mb

 

Derechos

L'accés als continguts d'aquesta tesi queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
L'accés als continguts d'aquesta tesi queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)