La interpretación en el contexto de refugiados: camino hacia el bienestar

Autor/a

León-Pinilla, Ruth ORCID

Director/a

Jiménez-Ivars, Amparo ORCID

PRADO-GASCO, VICENTE ORCID

Tutor/a

PRADO-GASCO, VICENTE ORCID

Fecha de defensa

2015-07-07

Páginas

560 p.



Departamento/Instituto

Universitat Jaume I. Escola de Doctorat

Programa de doctorado

Programa de Doctorat en Estudis Internacionals de Pau, Conflictes i Desenvolupament

Resumen

Esta tesis analiza el papel de la interpretación en contextos de asilo y refugio en España y su relación con el bienestar de este colectivo. Desde un enfoque interdisciplinar —que combina los Estudios de Interpretación, los Estudios de Paz, Conflictos y Desarrollo, y la Psicología Social— se investigan las percepciones de tres grupos: solicitantes de asilo y refugiados (SAyR), proveedores de servicios e instituciones (PSyRD), e intérpretes. A través de un diseño mixto, los resultados muestran que los SAyR necesitan intérpretes cualificados en situaciones clave. Todos los agentes implicados valoran positivamente la presencia de la interpretación, si bien los intérpretes son más críticos con el servicio prestado. En cuanto al bienestar, los SAyR presentan un equilibrio afectivo positivo, pero tanto PSyRI como intérpretes perciben carencias para su integración. Se concluye que la interpretación puede contribuir al bienestar si el contacto con ella es percibido como positivo y de calidad.


This thesis examines the role of interpreting in asylum and refugee contexts in Spain and its relationship with their well-being. Adopting an interdisciplinary approach — combining Interpreting Studies, Peace, Conflict and Development Studies, and Social Psychology — it explores the perceptions of three groups: asylum seekers and refugees (ASRs), service providers and heads of institutions (SP&HIs), and interpreters. Using a mixed-methods design, the results show that ASRs need qualified interpreters in key situations. All stakeholders value the presence of interpreting services positively, although interpreters are more critical of the quality of the service provided. Regarding well-being, ASRs show a positive affective balance, but both SP&HIs and interpreters perceive shortcomings in their integration. The study concludes that interpreting can contribute to refugees” well-being, provided that the interaction with interpreting services is experienced as positive and of high quality.

Palabras clave

Interpretación; Refugiados; Bienestar; Interpretación no profesional; Interpretación en los servicios públicos; Interpretación en el contexto asilo y refugio; Interpretation; Refugees; Well-being

Materias

159.9 - Psicología; 3 - Ciencias sociales; 36 - Bienestar y problemas sociales. Trabajo social. Ayuda social. Vivienda. Seguros

Área de conocimiento

Ciències Socials

Documentos

2015_Tesis_Leon Pinilla_Ruth.pdf

11.61Mb

 

Derechos

ADVERTIMENT. Tots els drets reservats. L'accés als continguts d'aquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal, així com en activitats o materials d'investigació i docència en els termes establerts a l'art. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix l'autorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas, en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No s'autoritza la seva reproducció o altres formes d'explotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des d'un lloc aliè al servei TDX. Tampoc s'autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs.

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)