Mostrando ítems 61-80 de 133

    Le professionnalisme des traducteurs et interprètes judiciaires "natifs" et "professionnels" : étude exploratoire et contrastive en France et en Espagne 

    Lomeña Galiano, María (Fecha de defensa: 2018-10-19)

    La traducción y la interpretación judicial en Francia y en España están en vías de profesionalización. Las estructuras profesionales -formación, asociaciones, regulación estatal- contribuyen a esta transformación junto con ...

    Diseño de una herramienta de evaluación de la calidad del desempeño del intérprete judicial: INTER-Q 

    Sancho Viamonte, Marta (Fecha de defensa: 2018-10-22)

    La calidad de la interpretación en el ámbito judicial no es solo una característica deseable de la profesión, sino que se convierte en parte integrante de un derecho, el derecho a entender y ser entendido de la persona ...

    Espai i identitat en l'obra de Jordi Pere Cerdà. Una geografia literària cerdaniana 

    Marqués Meseguer, Josep Samuel (Fecha de defensa: 2018-09-05)

    L'obra de l'autor nord-català Jordi Pere Cerdà (1920-2011) teixeix una cartografia literària que abasta tota dimensió espacial -real, imaginada i ficcional. Les prospeccions que assagen els seus texts es fonen en el medi ...

    Los extranjerismos como referentes culturales en la literatura traducida y la literatura de viajes: propuesta metodológica y análisis traductológico basado en corpus 

    Mattioli, Virginia (Fecha de defensa: 2018-06-27)

    Partiendo de la semejanza de la traducción y de la literatura de viajes como contextos que permiten el encuentro de culturas y lenguas diferentes, en esta tesis se analizan el uso de extranjerismos y las técnicas de ...

    A Multimodal Approach to Metadiscourse as an Organizational Tool in Lectures 

    Bernad-Mechó, Edgar (Fecha de defensa: 2018-02-16)

    This thesis explores the uses of organizational metadiscourse in lectures from a multimodal perspective, thus providing a holistic view of its use. Moreover, this study explores how the use of organizational metadiscourse, ...

    La traducción audiovisual y el perfil del traductor audiovisual en Rumanía 

    Vulpoiu, Elena Laura (Fecha de defensa: 2018-01-12)

    La importancia de la profesión del traductor audiovisual y la escasez bibliográfica sobre este tema, especialmente en Rumanía, nos han llevado a realizar este análisis que aportará datos concretos y fiables sobre la ...

    Epistemological Approaches to Legal Translation Education: A Situated Account 

    Martínez Carrasco, Robert (Fecha de defensa: 2017-12-21)

    La tesi doctoral que ací es presenta planteja, mitjançant una metodologia de caire quantitativo-qualitativa, una visió en conjunt de la didàctica de la traducció jurídica en Espanya, amb èmfasi en la pedagogia de l’aula i ...

    Un modelo de evaluación de la calidad en traducción poética. Estudio sobre cuatro traducciones españolas de dos poemas de Constantino Cavafis 

    Íñiguez Rodríguez, Enrique (Fecha de defensa: 2017-09-25)

    El estudio propone un modelo de evaluación de la calidad diseñado para traducción poética y examina su validez, fiabilidad, generalizabilidad, usabilidad y pertinencia. Se parte de la premisa de que el lenguaje literario ...

    Léxico disponible de Castellón. Estudio y diccionarios 

    Casanova Ávalos, Manuela (Fecha de defensa: 2017-07-20)

    Esta investigación se incluye en el Proyecto panhispánico del léxico disponible del español. La aportación fundamental se cifra en determinar este léxico en una muestra representativa de estudiantes preuniversitarios en ...

    Fenómenos métricos y antihiatismo en hablantes cultos de español: enfoques histórico, preceptivo y empírico. Vindicación gramatical y normativa 

    Alcoholado Feltstrom, Antonio (Fecha de defensa: 2017-07-18)

    Este trabajo explica desde los puntos de vista histórico, literario y gramatical la tendencia del español, en su herencia romance, a articular en una misma sílaba vocales que en la escritura corresponden a sílabas distintas. ...

    L’assaig seriat de Joan F. Mira: anàlisi pragmaestilística i virtualitats per a l’educació discursiva 

    Serra Adsuara, Sergi (Fecha de defensa: 2017-07-26)

    L'articulisme assagístic és una de les facetes que ha acompanyat la polièdrica trajectòria intel·lectual de l'escriptor valencià Joan F. Mira. Una part significativa dels seus articles publicats originàriament en la premsa ...

    La traducción de literatura infantil y juvenil de temática árabe e islámica al castellano: ideología y recepción 

    Soto Aranda, Beatriz (Fecha de defensa: 2017-07-18)

    Esta investigación analiza la traducción de la literatura infantil y juvenil (LIJ) de temática árabe e islámica al castellano, a partir de un corpus formado por la guía Simsim (Casa Árabe 2008 y 2010). Dentro del marco ...

    Acculturation and acquisition of pragmatic routines in the study abroad context 

    Sánchez Hernández, Ariadna (Fecha de defensa: 2017-06-09)

    The present study explores the influence of acculturation on learning pragmatic routines in the study-abroad context by students of diverse cultural backgrounds. It is a longitudinal investigation that involves a mixed-method ...

    A multimodal apprach to persuasion in oral presentations: The case of conference presentations, research dissemination talks and product pitches 

    Valeiras Jurado, Julia (Fecha de defensa: 2017-06-09)

    Esta tesis presenta un estudio multimodal y etnográfico del uso de estrategias persuasivas en tres géneros orales: presentaciones en conferencias, charlas de divulgación científica, y presentaciones de productos. Estos ...

    La interferencia como principal fuente de errores lingüísticos en docentes brasileños de ELE: Caracterización y estudio de los errores léxicos 

    Lafuente Gimenez, Sabrina (Fecha de defensa: 2017-04-25)

    En este estudio investigamos las principales características de los discursos orales de un grupo de profesores brasileños de español como lengua extranjera con relación a la interferencia del portugués. Para ello analizamos ...

    L'aprenentatge de llengües a través de la traducció audiovisual: la subtitulació com a eina per a l'adquisició de lèxic en llengua estrangera 

    Torralba Miralles, Gloria (Fecha de defensa: 2016-02-05)

    Aquesta tesi s'emmarca dins dels Estudis de Traducció tot explorant els possibles vincles d'aquests amb la Didàctica de la Llengua i la Lingüística Aplicada ja que en ella s'indaga sobre el possible paper com a eina didàctica ...

    Análisis empírico-descriptivo de los géneros notariales: el caso del "poder de representación" y su traducción 

    Juste Vidal, Natividad (Fecha de defensa: 2016-02-04)

    Nuestro objetivo es analizar contrastivamente los documentos notariales españoles y anglosajones, desde la lingüística aplicada y la teoría del análisis de géneros, para crear herramientas y recursos traductológicos ...

    La didacticidad de los textos publicitarios: transversalidad, competencia comunicativa y creatividad 

    Nebot Celades, Lorena Carmen (Fecha de defensa: 2017-03-17)

    Esta Tesis Doctoral toma como punto de partida el supuesto de que los textos publicitarios cuentan con un potencial didáctico, centrado, básicamente, en la didáctica de la lengua (lenguas primeras), desde la perspectiva ...

    El País Valenciano de Joan Fuster i la descripció del territori: producció textual, traducció i recontextualització 

    Pérez i Grau, Daniel (Fecha de defensa: 2016-01-22)

    Joan Fuster (1922-1992) és considerat l'assagista català més important del segle XX. La seva obra constitueix una de les aportacions intel·lectuals més suggestives produïdes al País Valencià i des del País Valencià, amb ...

    Convergencias: Carlos Edmundo de Ory y la poesía de la marginalidad en las poéticas de Posguerra y en los discursos de la Posmodernidad 

    Mesado Gimeno, José Rafael (Fecha de defensa: 2016-12-12)

    La poesía de Ory supone, junto al Postismo, el inicio de la vanguardia poética en la posguerra española. A su vez, resulta un rechazo total de los postulados de la poesía oficial como de la poesía realista. El exilio ...